当观众们都随着歌曲伴奏开始摇摆的时候,赵姬反而停下了摆动的身躯,她欢快的向前走了几步,然后举起了手中的话筒。</P>
“一体もうどれ位の时间を,共に过ごして来たんだろう”</P>
“一体もうどれ位の距离を,共に进んだだろう”</P>
“……”</P>
观众们欢快的挥舞着手中的荧光棒,还带着一丝的新奇和疑问。</P>
从赵姬出道到现在,这还是赵姬唯一一次,唱歌的声线都已经改变了,就好像是一个熟悉的陌生人那种感觉。</P>
不过只要是对音乐有一点点认知的人,其实都会明白,赵姬这是在用自己的原声唱歌。</P>
没有技巧,也没有特意注入感情,这种方式带来的结果,是完全褪去的繁华和妩媚,以及满满的真诚。</P>
音乐人们则是在听歌的时候同时看着翻译过来的歌词,感谢科技的高度发达,让歌曲同声传译技术也并没有那么难。</P>
所以他们很快就发现了,这首歌确实很适合当作结束曲,因为前面这些全是对歌迷的感谢。</P>
这时候再搭配上赵姬那真诚的歌声,瞬间让这首歌的感染力翻了好几番。</P>
很快,欢快的曲调开始有了起伏,歌曲来到了次副歌部分。</P>
赵姬的歌声也逐渐步入佳境。</P>
“楽しいこと嬉しいこと,ばかりだったとは”</P>
“言えないけどいつでも,ひとりじゃなかったから”</P>
“……”</P>
这个时候,很多关注歌词的音乐人也越发认真了起来。</P>
除了曲调的变化之外,歌词的含义也开始了变化,原本的感谢变成了安慰,她想安慰每一个失意的、被生活打倒的歌迷。</P>
歌曲是如此的统一,赵姬的情感又是如此的真诚。</P>